Tuesday, 8 May 2012

Panas

Penghawa dingin di bilik ofis ini meragam lagi. Sudah bosan untuk membuat laporan kerosakan kerana tindakan yang diambil oleh pihak kontraktor seolah-olah seperti melepaskan batok di tangga. Apabila ditanya kenapa kerosakan yang sama sering berlaku, jawapan dari mereka 'ini kena trial & error baru kita tahu apa yang rosak'. Oooo..begitu pulak? Mudah jawapan bagi pekerja yang tidak efficient dan bertanggungjawab. Saya panas kerana tiada penghawa dingin. Saya panas hati kerana terpaksa berdepan dengan kerenah kontraktor yang sambil lewa.

Lupakan kisah 'panas'. Mari kita belajar bahasa. Penggunaan bahasa Melayu dengan betul dan rapi. Pensyarah baru diwajibkan untuk lulus peperiksaan Bahasa Malaysia (LKM 300). Jadi sebagai persediaan kami perlu menghadiri kelas Bahasa Malaysia. Pada tahun 1994 saya mengambil peperiksaan SPM dan berjaya mendapat A1 untuk keputusan Bahasa Malaysia. Namun untuk peperiksaan kali ini saya tidak pasti boleh mengekalkan tahap kecemerlangan itu. Banyak kesalahan tatabahasa yang sudah terbiasa diguna pakai.

Contohnya penggunaan 'baharu' dan 'baru'. Sekarang meluas digunakan ejaan 'baharu' dan bukan lagi 'baru'. Apakah perbezaannya? Yang mana satu betul? Kedua-duanya boleh digunakan. Jadi, penambahan dua abjad (ejaan menjadi lebih panjang) hanya menguntungkan pihak pengiklanan. Lagi panjang ayat, lagi tinggi kos pengiklanan.

Kita terbiasa mendengar pepatah 'bagai pungguk rindukan bulan' bukan? Sebenarnya, ayat yang lebih rapi ialah 'bagai pungguk rindui bulan'. Kita terbiasa menyebut 'harapkan pagar, pagar makan padi'. Sebetulnya 'harapkan pegar, pegar makan padi'. Ejaan 'pagar/pegar' dipengaruhi oleh ejaan jawi sebenarnya, iaitu pa ga ra'. Pagar ialah dinding atau fence.  Mana mungkin pagar makan padi. Pegar ialah sejenis burung yang memakan padi. Namun apabila ejaan dari jawi dirumikan, terhasillah pagar bukan pegar. Seperti juga 'melepaskan batok ditangga'. Kebiasaan kita mengeja sebagai batuk. Sebetulnya adalah batok. Batuk ialah perbuatan  (caugh). Tetapi di dalam pepatah ini batok merujuk kepada gayung atau cebuk air yang dilepaskan di tangga. Mana mungkin kita melepaskan 'batuk' di tangga.

Aduhai.....bahang peperiksaan sudah dirasai. Makin panas dan berapi kepala saya untuk merapikan penggunaan bahasa Malaysia. Diharapkan boleh lulus peperiksaan LKM 300. Kalau gagal, buat malu diri sendiri saja! Aduhai..bilik ini terasa semakin panas. Tolong! Saya perlukan bahan penyejuk bilik. Mari lihat budak kecil ini sebagai bahan penyejuk mata. Alahai anak mummy..sudah 6 bulan Asyraf yer?